Share it!

terça-feira, 6 de julho de 2010

Hashí ou Háshi???

Você já comeu com “hashí“? Ou seria com “háshi”? Se estivermos falando nos famosos pauzinhos usados para comer, os japoneses chamam de “háshi” ou “oháshi” e não “hashí” (oxítona) como estamos acostumados a ouvir no Brasil. Em japonês, a pronúncia “hashí” tem um outro significado completamente diferente: ponte!
Como japonês não tem acentos, as vezes não dá para saber mesmo só pela leitura. Existem outras palavras, como por exemplo kumô ( nuvem) e kumo (蜘蛛 aranha) e também アニメ, que já ví pronunciarem de umas 4 formas diferentes!
Voltando aos hashis, as palavras são homógrafas em romaji e hiragana, mas os kanjis são diferentes:

                                                                         
                              Háshi                                                                                        Hashí
                           Pauzinhos                                                                                     Ponte

Na próxima vez que for a um restaurante japonês, não vá pedir pro garçom te trazer uma ponte!

じゃなあああ...


Nenhum comentário:

Postar um comentário

Compartilhe ;)